小说简介
小说叫做《帝国热浪》,是作者伯虎点石榴姐的小说,主角为莱维艾尔莎。本书精彩片段:帝都锡兰的黎明,总是比周边的贫民窟来得晚一些。太阳爬上城头的时候,腐烂巷早己是人声鼎沸,空气里飘着发酵面馕和咸鱼干的味道,混杂着谁家昨夜没灭净的煤泞烟。莱维·萨拉顿蹲在杂货铺门口,左手拈着半截快要熄灭的烟蒂,右脚无意识地踩着一只纸糊的残破童谣鼓。他盯着对街上一群油腻的混混,心里大致盘算着,今天有没有抢先出手抢那位新来的鸡贩——如果运气好,他还能顺手“劫富济贫”,把剩下的鸡蛋糊在菲奥娜家窗台上,省得...
精彩内容
——街道尽头的暮将帝都锡兰的轮廓切割得宛如根根烂泥的剑,涌群脚。
莱维拽着艾尔莎的腕冲进曲折的巷,脑袋还嗡嗡作响。
背后街坊的喧哗如同洪水,夹杂着几句贵族音的胁。
他透过喘息问:“你确定你的‘跑路’方案是宫廷惯用的‘陷阱’餐?
我只负责跑,本负责殉。”
艾尔莎转过头,抹被惊讶和怒意混杂的她脸飞逝。
她压低声音,眼却写满了“敢怂我试试”的傲慢:“如你失败了,我们家都能多摆道守灵宴。”
他们躲进砖墙遮蔽的院,院门早己破裂,狗声面空响。
莱维用脚踢只纸箱,头出两顶草帽——都是隔壁裁缝哈勒用剩的材料,帽檐歪得能玩杂技。
他把顶递给艾尔莎,出怜悯状:“拿着,公主。
遮丑用,顺便挡掉半脾气。”
艾尔莎他眼,嘴角轻轻挑起:“可惜能遮掉你的贫嘴。”
锡兰的后街变得深沉,莱维顺地呼几气,理清脑子突飞猛进的烦恼。
钟前他还是个后厨混子,却拖着个公主帝权臣的缉名领了座头牌。
要说生峰回路转,他只希望别再往折。
“去哪儿?”
他问,故作轻松。
艾尔莎西周:“边巷有站,是近的出城——但总有眼。
我们得先混进市集再绕出去。”
她的语气透着经验,莱维却听出了淡淡的安。
都水深,连公主也得先学游泳,否则就被淹死漂亮的池塘。
——他们戴着草帽,从泥泞巷子拐进市集,市正收摊,卖灯的妇把油灯按重量收回篮子。
莱维按住艾尔莎的肩膀,带着她群挤行,用街头俚语跟贩打招呼兜圈,他的嘴皮子像雨路边的泥鳅,怎么也抓住。
“莱维叔,今晚还要帮你藏吗?”
糖摊的米苞冲他眨眼。
莱维边把艾尔莎推后,边出夸张的警告势:“就藏甜食吧,我这位朋友——对糖过敏!”
艾尔莎目光凛,踢了他脚:“你当别都是傻子吗?”
“你是贵族,我才是混混,这点优雅要学包容。”
他们像两只挨饿的仓鼠市井钻来钻去,知觉被群堵裁缝铺前。
几个披着暗,腰间藏着帝令牌,那领头的正是艾尔莎悉的宫廷执事,表混杂着恭敬和耐。
执事缓缓:“公主殿,陛正宫等您。”
莱维往后退了步,觉离死亡又近了步。
艾尔莎笑,卑亢:“请转告父,我今晚有格言课。
宫讲义风太盛,容易咳嗽。”
执事脸了,意识握紧佩剑。
莱维刚要溜,袖子被艾尔莎拉住。
她转头低声讥讽:“轮到你展示赋了,混混先生。”
莱维嘴角抽,觉命运使然。
他眨了眨眼,装作随意地走向执事,用己从就磨练出的市井腔调抛出连串的问题:“执事,您贵姓?
您母亲今晚是是想喝杏酒?
次我宫门见到您,您是说要休?”
句话接句话,说得对方脸发,旁边摊主都始起哄。
场面短暂混,莱维趁机拉起艾尔莎的把她往群拽,借着阵摊主吵闹以及附近孩子砸糖的混,俩钻进了后巷的废旧仓库。
——仓库湿逼仄,木箱堆得低低,鼹鼠板缝间穿梭,比家侍卫还灵巧。
艾尔莎坐箱顶擦了擦额头的垢:“你的脑子到底装的是才还是泥浆?”
莱维撩起草帽,故作秘地眨眼:“倒霉的候就是泥浆,运就变家点。”
艾尔莎没忍住笑了,却又立刻收敛,严肃道:“今晚的动静太了。
有刻意把我们逼出来,只是父。”
莱维头跳,忽然变得敏感。
他角多年,懂“被”的滋味。
“怎么?
你家也有鬼?
难还要我出面当断案法官?”
艾尔莎静地着他,声音幽冷:“宫廷是每个都站同边。
尤其是当权、贵族益和帝民生搅起,忠那拨,往往只忠于币。”
莱维皱了皱眉,隐隐觉出些端倪。
他望向仓库暗深处,只鼹鼠从箱钻出,叼着枚闪亮的币——很像宫廷赏赐用的龙币。
“有收了市井,也收了侍卫。
你想活着,得比他们更。”
他的脑子飞转动,始思索个安出。
——渐沉,仓库有杂的脚步声来,险些让他们窒息。
艾尔莎攥紧佩剑,莱维则举着只破箱子当盾。
他们屏息静气,头却来串叽叽喳喳的吵嚷——是侍卫,而是来粮的孩子。
莱维松了气:“帝繁荣的基础,就是群还抢过、却能逼走混混的孩。”
艾尔莎屑地瞥了他眼:“你和他们过条街,别妄想改能爬到长桌那边。”
“吧,爬到你的餐桌我就素。”
阵沉默。
仓库窗棱透出锡兰城央鸢塔的光芒,那正是权力的象征,也是贵族与贫民的界。
艾尔莎望向远方,忽然说道:“莱维,我们得头行动。
你扮货子混出市集,我进宫解决鬼。”
莱维嘴角僵了:“公主殿,您有没有见过扮货子的货子被抓去当祭品的?”
艾尔莎他的抗议,冷静地递给他个袋:“这是宫廷徽章,能混进正的核区。
今晚你得找出是谁要我们死。”
他握了握袋,认道:“那你要,别让己变祭品。”
艾尔莎笑出声,表像风拂过的花,冷艳又倔:“,我是坎罗家的儿,泥浆也能种出花。”
他们相默然,各事重重,终于站起身来。
幕,两顶歪草帽迎着宫廷塔的灯火,踉跄地再次各的步伐。
帝的,更深了层——莱维躲权贵的子,却生出丝光。
他知道前方遇到什么,只知道这的澜己经涌动,城池之水、民间之火,都始悄然燃烧。
他着破箱子,混入个喧闹的巷,掌的袋和徽章越发沉重。
而都的水,远比他想象的还要深。
莱维拽着艾尔莎的腕冲进曲折的巷,脑袋还嗡嗡作响。
背后街坊的喧哗如同洪水,夹杂着几句贵族音的胁。
他透过喘息问:“你确定你的‘跑路’方案是宫廷惯用的‘陷阱’餐?
我只负责跑,本负责殉。”
艾尔莎转过头,抹被惊讶和怒意混杂的她脸飞逝。
她压低声音,眼却写满了“敢怂我试试”的傲慢:“如你失败了,我们家都能多摆道守灵宴。”
他们躲进砖墙遮蔽的院,院门早己破裂,狗声面空响。
莱维用脚踢只纸箱,头出两顶草帽——都是隔壁裁缝哈勒用剩的材料,帽檐歪得能玩杂技。
他把顶递给艾尔莎,出怜悯状:“拿着,公主。
遮丑用,顺便挡掉半脾气。”
艾尔莎他眼,嘴角轻轻挑起:“可惜能遮掉你的贫嘴。”
锡兰的后街变得深沉,莱维顺地呼几气,理清脑子突飞猛进的烦恼。
钟前他还是个后厨混子,却拖着个公主帝权臣的缉名领了座头牌。
要说生峰回路转,他只希望别再往折。
“去哪儿?”
他问,故作轻松。
艾尔莎西周:“边巷有站,是近的出城——但总有眼。
我们得先混进市集再绕出去。”
她的语气透着经验,莱维却听出了淡淡的安。
都水深,连公主也得先学游泳,否则就被淹死漂亮的池塘。
——他们戴着草帽,从泥泞巷子拐进市集,市正收摊,卖灯的妇把油灯按重量收回篮子。
莱维按住艾尔莎的肩膀,带着她群挤行,用街头俚语跟贩打招呼兜圈,他的嘴皮子像雨路边的泥鳅,怎么也抓住。
“莱维叔,今晚还要帮你藏吗?”
糖摊的米苞冲他眨眼。
莱维边把艾尔莎推后,边出夸张的警告势:“就藏甜食吧,我这位朋友——对糖过敏!”
艾尔莎目光凛,踢了他脚:“你当别都是傻子吗?”
“你是贵族,我才是混混,这点优雅要学包容。”
他们像两只挨饿的仓鼠市井钻来钻去,知觉被群堵裁缝铺前。
几个披着暗,腰间藏着帝令牌,那领头的正是艾尔莎悉的宫廷执事,表混杂着恭敬和耐。
执事缓缓:“公主殿,陛正宫等您。”
莱维往后退了步,觉离死亡又近了步。
艾尔莎笑,卑亢:“请转告父,我今晚有格言课。
宫讲义风太盛,容易咳嗽。”
执事脸了,意识握紧佩剑。
莱维刚要溜,袖子被艾尔莎拉住。
她转头低声讥讽:“轮到你展示赋了,混混先生。”
莱维嘴角抽,觉命运使然。
他眨了眨眼,装作随意地走向执事,用己从就磨练出的市井腔调抛出连串的问题:“执事,您贵姓?
您母亲今晚是是想喝杏酒?
次我宫门见到您,您是说要休?”
句话接句话,说得对方脸发,旁边摊主都始起哄。
场面短暂混,莱维趁机拉起艾尔莎的把她往群拽,借着阵摊主吵闹以及附近孩子砸糖的混,俩钻进了后巷的废旧仓库。
——仓库湿逼仄,木箱堆得低低,鼹鼠板缝间穿梭,比家侍卫还灵巧。
艾尔莎坐箱顶擦了擦额头的垢:“你的脑子到底装的是才还是泥浆?”
莱维撩起草帽,故作秘地眨眼:“倒霉的候就是泥浆,运就变家点。”
艾尔莎没忍住笑了,却又立刻收敛,严肃道:“今晚的动静太了。
有刻意把我们逼出来,只是父。”
莱维头跳,忽然变得敏感。
他角多年,懂“被”的滋味。
“怎么?
你家也有鬼?
难还要我出面当断案法官?”
艾尔莎静地着他,声音幽冷:“宫廷是每个都站同边。
尤其是当权、贵族益和帝民生搅起,忠那拨,往往只忠于币。”
莱维皱了皱眉,隐隐觉出些端倪。
他望向仓库暗深处,只鼹鼠从箱钻出,叼着枚闪亮的币——很像宫廷赏赐用的龙币。
“有收了市井,也收了侍卫。
你想活着,得比他们更。”
他的脑子飞转动,始思索个安出。
——渐沉,仓库有杂的脚步声来,险些让他们窒息。
艾尔莎攥紧佩剑,莱维则举着只破箱子当盾。
他们屏息静气,头却来串叽叽喳喳的吵嚷——是侍卫,而是来粮的孩子。
莱维松了气:“帝繁荣的基础,就是群还抢过、却能逼走混混的孩。”
艾尔莎屑地瞥了他眼:“你和他们过条街,别妄想改能爬到长桌那边。”
“吧,爬到你的餐桌我就素。”
阵沉默。
仓库窗棱透出锡兰城央鸢塔的光芒,那正是权力的象征,也是贵族与贫民的界。
艾尔莎望向远方,忽然说道:“莱维,我们得头行动。
你扮货子混出市集,我进宫解决鬼。”
莱维嘴角僵了:“公主殿,您有没有见过扮货子的货子被抓去当祭品的?”
艾尔莎他的抗议,冷静地递给他个袋:“这是宫廷徽章,能混进正的核区。
今晚你得找出是谁要我们死。”
他握了握袋,认道:“那你要,别让己变祭品。”
艾尔莎笑出声,表像风拂过的花,冷艳又倔:“,我是坎罗家的儿,泥浆也能种出花。”
他们相默然,各事重重,终于站起身来。
幕,两顶歪草帽迎着宫廷塔的灯火,踉跄地再次各的步伐。
帝的,更深了层——莱维躲权贵的子,却生出丝光。
他知道前方遇到什么,只知道这的澜己经涌动,城池之水、民间之火,都始悄然燃烧。
他着破箱子,混入个喧闹的巷,掌的袋和徽章越发沉重。
而都的水,远比他想象的还要深。