HP世界她能改写预言,邓布利多
第1章:哑炮女孩的预言初啼
月的个满月,霍格沃茨城堡西翼的地窖走廊尽头。
这本来没来。
只有块灰石碑立墙边,表面布满裂痕,面刻着没得懂的符号。
学校它“预言石”,据说封印了年的命运之语,但从没响过次。
我是唐念,七岁,赫奇帕奇学生,年没施展出个魔咒,被登记为哑炮。
头发,眼睛灰蓝,拉文克劳的院袍穿我身,扣子错位,袖沾着纸屑。
我总穿错衣服,也总被安排没愿意干的事。
今晚的务是抄录预言石的文字,算作惩罚学。
没信这些字有意义。
我也觉得是费间。
我掏出笔记本,写满酸诗的那页。
新句是:“你说魔法赋,我却连蜡烛都点着。”
刚笔,石头震动了。
我抬头。
石面浮出纹,字迹始流动,像活了样。
走廊的灯闪了两,空气响起羽笔动书写的沙沙声。
我后退步。
跳加。
但那些符号的节奏,竟然和我刚才默念的诗句致。
我试探着声念:“此子将承光之重……而非血之祭。”
话音落,石头光暴涨。
我立刻从兜帽抽出根羽笔塞进嘴,用后根本子狂写:象记录:石头发光,疑似认我又嘀咕:“如我说‘他死’,你?”
顿了顿,补句:“算了,我可想背锅。”
整块石头轰地。
碎片飞到半空,拼句话:“救主死于暗,而生于言辞之。”
光散了。
切安静。
我的笔记本多了行字,己浮出来:你说的,算数。
我盯着那行字,嘴的羽笔差点咬断。
这转角来脚步声。
邓布多走过来。
他是霍格沃茨校长,岁,说能预知未来,但总是表失控。
他长袍歪斜,眼镜滑到鼻尖,还拎着半盒掉落的巧克力蛙。
他是我校敢面对的之。
是因为他严厉,而是因为他的眼,像解道突然动的数学题。
他蹲,捡起块石头碎片,轻轻吹了吹。
然后着我:“它年没响过。
你来,了次。”
我没说话。
他继续说:“你说,它是是别喜欢你?”
我知怎么接。
他站起身:“从明起,你以旁听生身份加入预言系级课。”
我愣住:“等等,这事儿我能拒绝吗?”
他己经转身走了。
风飘来句话:“有些命运,是用来听的,是用来改的。”
二,预言系教室。
我坐后排,院袍还是穿错了扣子。
笔记本抱怀,像护盾。
教授正播段古录音,关于哈·的预言。
声音低沉:“七个月出生的孩子将暗陨落,鲜血浇灌新生王座。”
班沉默。
气氛沉重。
我听着,忽然皱眉。
“陨落”这个词,古魔法语是关。
原意也可以是“降临”。
我咬住笔头,想:要是改“降临”,语法其实也。
我举:“师,如我把‘陨落’改‘降临’,算算病句?”
教授还没回答,我言语重复遍:“此子暗陨落,而光明降临,以希望替鲜血。”
话音落,窗道光划过,首坠林。
同秒,有学生冲进来喊:“哈醒了!
他说他臂的疤愈合!”
班哗然。
教授脸发,得拿住录音球。
我低头本子,装什么都没干。
后排来纸声。
我抬头,见邓布多坐角落,正往羊皮纸写字。
他写的是:“绪动峰值与预言石完同步——确认,她是稳定器。”
我收回,出汗。
原来我是没有魔法。
我的魔法,长了别见的地方。
我还教室,没离霍格沃茨。
笔记本又冒出行新字:次试试改个诗?
我合本子,嘴角压住往翘。
来以后,谁再说我是个哑炮,我就让他听听,什么正的“命由我说”。
这本来没来。
只有块灰石碑立墙边,表面布满裂痕,面刻着没得懂的符号。
学校它“预言石”,据说封印了年的命运之语,但从没响过次。
我是唐念,七岁,赫奇帕奇学生,年没施展出个魔咒,被登记为哑炮。
头发,眼睛灰蓝,拉文克劳的院袍穿我身,扣子错位,袖沾着纸屑。
我总穿错衣服,也总被安排没愿意干的事。
今晚的务是抄录预言石的文字,算作惩罚学。
没信这些字有意义。
我也觉得是费间。
我掏出笔记本,写满酸诗的那页。
新句是:“你说魔法赋,我却连蜡烛都点着。”
刚笔,石头震动了。
我抬头。
石面浮出纹,字迹始流动,像活了样。
走廊的灯闪了两,空气响起羽笔动书写的沙沙声。
我后退步。
跳加。
但那些符号的节奏,竟然和我刚才默念的诗句致。
我试探着声念:“此子将承光之重……而非血之祭。”
话音落,石头光暴涨。
我立刻从兜帽抽出根羽笔塞进嘴,用后根本子狂写:象记录:石头发光,疑似认我又嘀咕:“如我说‘他死’,你?”
顿了顿,补句:“算了,我可想背锅。”
整块石头轰地。
碎片飞到半空,拼句话:“救主死于暗,而生于言辞之。”
光散了。
切安静。
我的笔记本多了行字,己浮出来:你说的,算数。
我盯着那行字,嘴的羽笔差点咬断。
这转角来脚步声。
邓布多走过来。
他是霍格沃茨校长,岁,说能预知未来,但总是表失控。
他长袍歪斜,眼镜滑到鼻尖,还拎着半盒掉落的巧克力蛙。
他是我校敢面对的之。
是因为他严厉,而是因为他的眼,像解道突然动的数学题。
他蹲,捡起块石头碎片,轻轻吹了吹。
然后着我:“它年没响过。
你来,了次。”
我没说话。
他继续说:“你说,它是是别喜欢你?”
我知怎么接。
他站起身:“从明起,你以旁听生身份加入预言系级课。”
我愣住:“等等,这事儿我能拒绝吗?”
他己经转身走了。
风飘来句话:“有些命运,是用来听的,是用来改的。”
二,预言系教室。
我坐后排,院袍还是穿错了扣子。
笔记本抱怀,像护盾。
教授正播段古录音,关于哈·的预言。
声音低沉:“七个月出生的孩子将暗陨落,鲜血浇灌新生王座。”
班沉默。
气氛沉重。
我听着,忽然皱眉。
“陨落”这个词,古魔法语是关。
原意也可以是“降临”。
我咬住笔头,想:要是改“降临”,语法其实也。
我举:“师,如我把‘陨落’改‘降临’,算算病句?”
教授还没回答,我言语重复遍:“此子暗陨落,而光明降临,以希望替鲜血。”
话音落,窗道光划过,首坠林。
同秒,有学生冲进来喊:“哈醒了!
他说他臂的疤愈合!”
班哗然。
教授脸发,得拿住录音球。
我低头本子,装什么都没干。
后排来纸声。
我抬头,见邓布多坐角落,正往羊皮纸写字。
他写的是:“绪动峰值与预言石完同步——确认,她是稳定器。”
我收回,出汗。
原来我是没有魔法。
我的魔法,长了别见的地方。
我还教室,没离霍格沃茨。
笔记本又冒出行新字:次试试改个诗?
我合本子,嘴角压住往翘。
来以后,谁再说我是个哑炮,我就让他听听,什么正的“命由我说”。